Translation of "che mi venga" in English

Translations:

be i 'll

How to use "che mi venga" in sentences:

Nulla che mi venga in mente.
Not that I can think of.
La cosa più appropriata che mi venga in mente è I'ultimo passaggio della sepoltura in mare.
The most appropriate thing I can think of is the last part of the burial at sea in the Navy Prayer Book.
Niente che mi venga in mente.
Nothing comes to mind. No. Oh, wait.
Ho cresciuto quel ragazzo da quando si faceva ancora la piscia addosso che mi venga un accidente se ha mai imparato a leggere o a scrivere.
I raised that boy since he was the size of a piss ant and I'll say right now he never learned to read and write.
Che mi venga un colpo se non ho dimenticato com'è fatta una chiesa!
I'll be darned if I haven't forgotten what the inside of a church looks like.
Non gliel'avrei fatta passare cosi liscia, ma, che mi venga un colpo, la storia era cambiata.
I wasn't going to let them get off so easily. But I'll be damned if the mood hadn't changed.
Non permetta che mi venga portato via.
Don't let them keep taking it away from me.
E' solo che non mi piace che mi venga sempre detto cosa fare.
I just don't like being told what to do.
Che mi venga un colpo, non andremo lì fuori!
God's balls, there ain't no way we're going out there.
Che mi venga un colpo se ci perdiamo il concorso.
I'll be damned if I'm not making that contest, Sheryl.
Perchè non posso guardarla senza che mi venga voglia di spaccarle la faccia.
Why I can't look at you right now without wanting to kick your face in?
Non rispondo all'IOA... e a meno che mi venga ordinato diversamente dai miei superiori non sono tenuto a rispondere alle sue domande.
I don't answer to the IOA... and unless otherwise directed by my superiors, I don't have to answer your questions.
Beh, che mi venga una scimmia.
Well, i'll be a monkey's uncle.
Che mi venga consegnata domani mattina la tabella della moltiplicazione per 10 per intero.
Multiplication table 10x in its totality delivered to me tomorrow morning.
C'e' una risposta che possa evitare che mi venga tagliato il dito?
Is there an answer that's gonna keep you from cutting off my finger?
Voglio davvero che mi venga detto cosa fare.
I actually want to be told what to do.
C'e' solo una persona che mi venga in mente che combaci con questa descrizione.
There's only one person I can think of that fits that description.
Faccio parte del progetto da sei mesi e che mi venga un colpo se...
I've been on this project for the last six months, and I'll be damned if I...
Beh, non mi piace che mi venga detto di no.
Well, I don't like to take "no" for an answer.
So che è una tragedia, ma non voglio che mi venga ricordato sempre.
Seriously, I know, it's tragic, but I don't want to keep being reminded all the time.
Non che mi venga in mente.
N-not that I can think of.
Non vedo l'ora che mi venga uno sfogo!
I can't wait until I get a rash.
Temo che mi venga detto che non saro' piu' di Abnegazione, che dovro' lasciare la mia famiglia.
I'm scared it'll tell me I'm not Abnegation. That I have to leave my family.
Uh, be', non uno che mi venga in mente al momento.
Uh, well, not one that I can think of offhand.
Che mi venga un colpo, fammi un autografo.
Holy shit, let me get an autograph.
Tu vuoi impedire che mi venga fatto del male, giusto?
You're keeping me from getting hurt, right?
E' la prima vera opportunita' che mi venga concessa la grazia.
This is my first real opportunity to gain a pardon.
No, no, niente che mi venga in mente.
No, not that I can think of.
Non apprezzo che mi venga detto cosa deve o non deve succedere nella mia aula.
I don't appreciate being instructed as to what will or will not happen in my courtroom.
Nessuno che mi venga in mente.
No one I can think of.
Ho bisogno di tempo per elaborare il lutto senza che mi venga ricordato il perche'.
I need time to grieve without being reminded why.
Credo che mi venga naturale perche' faccio il tifo per te tutto il tempo.
I figure I'm a natural 'cause I root for you all the time.
Dana, apprezzo tutto quello che hai fatto per me in passato, ma non ho intenzione di fare quel test, e non voglio che mi venga chiesto ancora.
Dana, I appreciate all you've done for me in the past, but I'm not taking a drug test and I don't want to be asked again about it.
Beh, che mi venga un colpo.
Well, I'll go to the foot of our stairs!
Nessuna che mi venga in mente.
None that I can think of.
Vattene prima che mi venga un infarto per ucciderti.
Get out before I have a heart attack trying to kill you.
E dovro' ucciderlo prima che mi venga a cercare.
And I'll have to kill him before he comes after me.
Beh, vado a cambiarmi le mutande prima che mi venga un eritema da pannolino.
Yeah, well, I'm gonna go change my underwear before I get diaper rash.
Spero che mi venga quello, e' l'unica cosa che puo' trattenermi qui.
Mm, I hope we get that 'cause that's the only thing that's gonna keep me here. And ru...
Cos'e', hai paura che mi venga un cancro?
You're afraid I might get cancer?
Che mi venga un colpo secco!
Well, slap my ass and call me Sally!
Ma mi piace far finta che mi venga naturale.
But I like to pretend that it comes with ease.
Non voglio che mi venga l'Alzheimer.
I don't want to get Alzheimer's disease.
1.6577320098877s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?